Serge Herbiet Sovet
My Work is my voice, I prefer silence.
Agonized beings cartoonist, untamed colors watercolorist, sorcerer papermaker, restless graphic designer, illusioned illustrator, writer of inconclusive texts, observer of the people...
A Japanese term describes my feelings and embodies what I expect for my job: Wabi-sabi: a concept, an aesthetic, a worldview and an intuitive way of life that emphasizes the pursuit of beauty in imperfection and accepting the cycle of natural growth and decay.

Mi trabajo es mi voz, yo prefiero el silencio.
Dibujante de seres agónicos, acuarelista de colores indomados, papelero de papeles hechizos, diseñador gráfico inquieto, ilustrador ilusionado, escribidor de textos inconclusos, observador de la gente... Un término japonés describe mis sentimiento y encarna lo que espero para mi trabajo: Wabi-sabi: Un concepto, una estética, una visión del mundo y una forma intuitiva de vida que hace hincapié en la búsqueda de la belleza en la imperfección aceptando el ciclo natural de crecimiento y decadencia.

—————————————————
Biliteral o Bi Literal, como prefiera.